Deux langues, une âme / Two Languages, One Soul

$20.00

Ce recueil bilingue est né d’une rencontre bouleversante, celle qui a rallumé en moi une lumière que je croyais éteinte. Chaque mot, chaque poème, chaque pensée a été écrit avec sincérité, souvent à la personne qui a inspiré cette renaissance. Elle m’a encouragé, jour après jour, à coucher mes mots sur papier, à partager ce qu’elle ressentait comme une force : l’amour, la douceur, la tendresse… et parfois, la douleur d’un cœur qui aime en silence.

À travers mes textes, j’ai voulu offrir un refuge à ceux dont le cœur s’est brisé sous le poids des absences, des promesses oubliées ou des attentes déçues. Que ce soit pour apaiser, consoler, ou simplement rappeler qu’ils ne sont pas seuls, chaque mot cherche à rejoindre l’âme de celui qui lit.

Parce qu’elle est anglophone, et parce que l’amour ne connaît pas de frontières, j’ai choisi d’écrire ce recueil en deux langues. C’est un pont entre les cœurs, entre les cultures, entre les silences et les battements.

Deux langues, une âme, c’est bien plus qu’un recueil : c’est une déclaration universelle à la beauté de l’émotion humaine.

_____________________________________________

This bilingual collection was born from a life-changing encounter—one that reignited a light within me I believed long extinguished. Each word, each poem, each thought was written with sincerity, often addressed to the woman who inspired this awakening. She encouraged me, day after day, to put my feelings into words, to share what she saw as a gift: love, gentleness, tenderness… and at times, the quiet ache of a heart that loves in silence.

Through these texts, I wanted to offer a safe space for those whose hearts have been burdened by absence, forgotten promises, or disappointed hopes. Whether to soothe, comfort, or simply remind them they are not alone, each word seeks to reach the reader’s soul.

Because she speaks English, and because love knows no borders, I chose to write this book in two languages. It’s a bridge—between hearts, cultures, silences, and heartbeats.

Two Languages, One Soul is more than a collection of writings: it’s a universal declaration of the beauty of human emotion.

UGS : BK102146-00 Catégorie :

Alain n’est pas bilingue.
Comme il dit : “Sorry, my English is not perfect… but my heart is.”
Il écrit comme il aime : avec l’âme, avec l’élan, et un clin d’œil entre les lignes.
Poète par instinct et romantique assumé, il croit que les vraies connexions n’ont pas besoin de dictionnaire — juste d’un peu de courage, et parfois d’un fou rire au mauvais moment.
Ce livre n’aurait jamais vu le jour sans la détermination d’une femme qui l’a doucement poussé à aller au bout.
Peut-être qu’elle ne le sait pas encore, mais elle en est la lumière.
_____________________________________________

Alain is not bilingual.
As he says: “Sorry, my English is not perfect… but my heart is.”
He writes the way he loves: with soul, with momentum, and a wink hidden between the lines.
A poet by instinct and a romantic by choice, he believes real connections don’t need a dictionary — just a little courage, and sometimes a laugh at the wrong moment.
This book would never have come to life without the determination of a woman who gently, but firmly, pushed him to finish it.
She may not know it yet… but she’s the light behind every page.

- Alain Joyal

Informations complémentaires

Poids 0.13 kg
Dimensions 6 × 9 × 0.17 pouce
Type de livre

Papier

Auteur, Autrice

Alain Joyal

ISBN

9782982348301

Nombre de pages

62

Date de publication

2025-05

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Deux langues, une âme / Two Languages, One Soul”

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *